Revision history for litter13


Revision [18248]

Last edited on 2019-12-22 15:04:29 by JeanLouis
Additions:
Personnages du roman historique "Cordes-sur-Ciel ou L'échine du dragon : La cité cathare". L'auteur, Jean-Gabriel Jouin (Ed. de Mordagne, 1991) nomme ainsi deux frères de ce lieu, "La Valcanine, près de Fiac", lesquels, bien que croyants, avouent leur faute aux inquisiteurs dominicains.
Deletions:
Ces personnages du roman historique "Cordes-sur-Ciel ou L'échine du dragon : La cité cathare" de Jean-Gabriel Jouin (Ed. de Mordagne, 1991) nomme ces deux frères de ce lieu, "La Valcanine, près de Fiac", lesquels, bien que croyants, avouent leur faute aux inquisiteurs dominicains.


Revision [18247]

Edited on 2019-12-22 15:00:23 by JeanLouis
Additions:
**L'ange AMYEL** :
Deletions:
**L'ange AMYEL" :


Revision [18246]

Edited on 2019-12-22 14:59:52 by JeanLouis
Additions:
**L'ange AMYEL" :
C'est ce qu'il semble en tous cas être dans ce roman "La marque de Lucifer" (tomes I & II) de cette série d'Emma James (2018, 2019). Il s'agit d'un roman finlandais, fiction pseudo-religieuse se déroulant dans les confins du réel et du paranormal !


Revision [18145]

Edited on 2019-11-06 14:22:04 by JeanLouis
Additions:
**L'Empereur AEMILIUS AEMILIANUS** :
Le seul empereur romain du nom aemilien qui soit connu est cité assez précisément pour son intervention sur le limes du Danube afin de contenir les Goths vers le milieu du IIIème S. dans le roman historique de langue anglaise "The Kingfisher's Wing" de Mary Casey (Rigby & Lewis, 1987).


Revision [17587]

Edited on 2019-07-24 17:33:42 by JeanLouis
Additions:
En français 'les Amiel', en occitan 'les Amiels', c'est en anglais que l'on trouve ce qualificatif d'une famille nommée Amiel (dont une mère et sa fille) dans un roman écrit dans cette langue "This is a dreadful sentence" de Penny Freedman (Matador - Leicester, UK, 2010). Mme Amiel est une mère française d'un jeune Laurent, élève au Marlbury College, et ce garçon se drogue....
C'est dans un roman historique de langue allemande que l'on trouve notre nom dans ce cadre; relié à l'histoire des cathares il se déroule donc essentiellement au XIIIème S. "Das letzte lied des troubadours : Historicher Roman" de Tessa Korber (BasteiLübbe AG Köln, 2012).
Jean-Yves Lamiel est l'un des nombreux personnages d'une tétralogie intitulée "Les Sauvages", série d'intrigues politico-romanesques de Sabri Louatah. Et ses fonctions judiciaires importantes de Procureur de la République à Paris, chef du Parquet de la capitale font qu'il est mêlé aux plus sombres manœuvres des dirigeants du pays; il y est bien sûr question d'antiterrorisme, de dossiers classés "secret-défense" et de Dcri...etc...de tous ces sujets qui embarrassent l'actualité de notre temps et nous empoisonnent la vie!
Le personnage noble de ce roman historique se déroulant au moyen-âge est un chevalier occitan proche du vicomte carcassonnais Roger II Trencavel. Présenté même comme son ami, ce vassal est chargé de la garde du château ou maison forte de son suzerain effectivement située à Burlatz (de nos jours Burlats) près de Castres, au débouché de la vallée de l'Agout sur la plaine castraise. Le personnage principal de ce roman étant une noble dame de Carcassonne nommée Adélaide, qui a bien existé et dont le magnifique pavillon roman perpétue le nom dans ce petit village tarnais.
Personnage d'une enquête policière "Meurtre au palais" de Pierre Barachant (Série Noir sur site, 1998), époux de Jeanne, il est une "personnalité qui compte" selon le commissaire et surtout pour lui "l'ami du préfet" ! Voici comment l'auteur le fait apparaitre aux yeux de l'enquêtrice : "Au jugé Paul Amiel avait passé la cinquantaine depuis trois ou quatre ans. Il portait beau. Un bon mètre quatre-vingt-cinq, l'élégance du sportif amateur accompli, un visage volontaire, la chevelure à peine grisonnante et un sourire à remettre en cause les joies de la fidélité. Bref, beaucoup de présence." Ce bel homme est un riche industriel de la chaussure de la Drôme et, en raison du contexte de l'enquête pour meurtre il va être questionné insidieusement pour avoir des renseignements sur son lointain aïeul, le Baron Adrien Champreux de Gramond, l'un des pionniers de la conquête de l'Algérie dans les années 1830. Mais le personnage principal de ce roman est un artiste bien connu dans ce coin drômois le Facteur Ferdinand Cheval, auteur du fameux "Palais Idéal" d'Hauterives il y a un siècle maintenant...toutefois l'histoire policière se passe à notre époque, il s'agit d'un feed-back.
Deletions:
En français 'les amiel', en occitan 'les Amiels', c'est en anglais que l'on trouve ce qualificatif d'une famille nommée Amiel (dont une mère et sa fille) dans un roman écrit dans cette langue "This is a dreadful sentence" de Penny Freedman (Matador - Leicester, UK, 2010). Mme Amiel est une mère française d'un jeune Laurent, élève au Marlbury College, et ce garçon se drogue....
C'est dans un roman historique de langue allemande que l'on trouve notre nom; relié à l'histoire des cathares il se déroule donc essentiellement au XIIIème S. "Das letzte lied des troubadours : Historicher Roman" de Tessa Korber (BasteiLübbe AG Köln, 2012).
Jean-Yves Lamiel est l'un des nombreux personnages d'une tétralogie intitulée "Les Sauvages", série d'intrigues politico-romanesques de Sabri Louatah. Et ses fonctions judiciaires importantes de Procureur de la République à Paris, chef du Parquet de la capitale font qu'il est mêlé aux plus sombres manœuvres des dirigeants du pays; il y est bien sûr question d'antiterrorisme, de dossiers classés "secret-défense" et de Dcri...etc...
Le personnage noble de ce roman historique se déroulant au moyen-âge est un chevalier occitan proche du vicomte carcassonnais Roger II Trencavel. Présenté même comme son ami, ce vassal est chargé de la garde du château ou maison forte de son suzerain située à Burlatz (de nos jours Burlats) près de Castres, au débouché de la vallée de l'Agout sur la plaine castraise. Le personnage principal de ce roman étant une noble dame de Carcassonne nommée Adélaide, qui a bien existé et dont un magnifique pavillon roman perpétue le nom dans ce petit village tarnais.
Personnage d'une enquête policière "Meurtre au palais" de Pierre Barachant (Série Noir sur site, 1998), époux de Jeanne, il est une "personnalité qui compte" selon le commissaire et surtout pour lui "l'ami du préfet" ! Voici comment l'auteur le fait apparaitre aux yeux de l'enquêtrice : "Au jugé Paul Amiel avait passé la cinquantaine depuis trois ou quatre ans. Il portait beau. Un bon mètre quatre-vingt-cinq, l'élégance du sportif amateur accompli, un visage volontaire, la chevelure à peine grisonnante et un sourire à remettre en cause les joies de la fidélité. Bref, beaucoup de présence." Ce bel homme est un riche industriel de la chaussure de la Drôme et, en raison du contexte de l'enquête pour meurtre il va être questionné insidieusement pour avoir des renseignements sur son lointain aïeul, le Baron Adrien Champreux de Gramond, l'un des pionniers de la conquête de l'Algérie dans les années 1830. Mais le personnage principal de ce roman est un artiste bien connu dans ce coin drômois le Facteur Ferdinand Cheval, auteur du fameux "Palais Idéal" d'Hauterives il y a un siècle maintenant...toutefois l'histoire policière se passe à notre époque.


Revision [17283]

Edited on 2019-06-03 17:24:17 by JeanLouis
Additions:
En français 'les amiel', en occitan 'les Amiels', c'est en anglais que l'on trouve ce qualificatif d'une famille nommée Amiel (dont une mère et sa fille) dans un roman écrit dans cette langue "This is a dreadful sentence" de Penny Freedman (Matador - Leicester, UK, 2010). Mme Amiel est une mère française d'un jeune Laurent, élève au Marlbury College, et ce garçon se drogue....
Deletions:
En français 'les amiel', en occitan 'les Amiels', c'est en anglais que l'on trouve ce qualificatif d'une famille nommée Amiel (dont une mère et sa fille) dans un roman écrit dans cette langue "This is a dreadful sentence" de Penny Freedman (Matador - Leicester, UK, 2010).


Revision [17175]

Edited on 2019-05-14 16:07:55 by JeanLouis
Additions:
**AMELH navigue sur l'OLT** :
Amiel est maître de gabarre sur l'Olt (le Lot en occitan), rivière navigable. Il est du côté de Cahors et il transporte des marchandises avec son bateau à fond plat et son équipage de cinq "marins d'eau douce"; tout voyage était en ce temps-là une aventure. C'est un de ces transports que narre le roman "La mouche et le pendu" se déroulant en juillet 1224.


Revision [17174]

Edited on 2019-05-14 16:02:51 by JeanLouis
Additions:
**PIERRE et AMIEL DE LA VALCANINE** :
Ces personnages du roman historique "Cordes-sur-Ciel ou L'échine du dragon : La cité cathare" de Jean-Gabriel Jouin (Ed. de Mordagne, 1991) nomme ces deux frères de ce lieu, "La Valcanine, près de Fiac", lesquels, bien que croyants, avouent leur faute aux inquisiteurs dominicains.
Deletions:
**PIERRE et AMIEL DE LA VALCANINE" :
Ces personnages du roman historique "Cordes-sur-Ciel ou L'échine du dragon : La cité cathare" de Jean-Gabriel Jouin (Ed. de Mordagne, 1991) nomme ces deux frères de ce lieu, "La Volcanine, près de Fiac", lesquels, bien que croyants, avouent leur faute aux inquisiteurs dominicains.


Revision [17173]

Edited on 2019-05-14 16:01:55 by JeanLouis
Additions:
**PIERRE et AMIEL DE LA VALCANINE" :
Ces personnages du roman historique "Cordes-sur-Ciel ou L'échine du dragon : La cité cathare" de Jean-Gabriel Jouin (Ed. de Mordagne, 1991) nomme ces deux frères de ce lieu, "La Volcanine, près de Fiac", lesquels, bien que croyants, avouent leur faute aux inquisiteurs dominicains.


Revision [16995]

Edited on 2019-03-04 15:07:00 by JeanLouis
Additions:
Ce personnage ainsi présenté est une très belle femme du roman fantasy "Les kerns de l'oubli" écrit par Feldrik Rivat (T. III "Résurrection" Ed. de L'Homme sans Nom 2015). "La belle archère" Amiel secondera avec l'aide de la sorcière Awana, de l'homme-mémoire Crohn et du général Fagar, le personnage principal Erkan dans sa quête du rachat d'une faute commise par l'un de ses ancêtres, quelque huit millénaires auparavant.
Deletions:
Ce personnage ainsi présenté est une très belle femme du roman "Les kerns de l'oubli" écrit par Feldrik Rivat (Ed. de L'Homme sans Nom).


Revision [16994]

Edited on 2019-03-04 14:54:44 by JeanLouis
Additions:
Personnage du roman historique "Ultima Nocte" de Jean-Louis Marteil (2018). L'histoire se déroule en 1275 quelque part en Languedoc. Un cavalier solitaire demande l'hospitalité aux habitants d'un petit château isolé. Parmi eux Amiel et ses deux compères Gausbert et Estout. Qui est cet inconnu et que vient-il faire chez eux, il n'est pas arrivé là par hasard. Il leur faudra une nuit entière d'où le titre du roman, pour approcher la vérité sur cet homme, vérité qui les renverra à leur passé et révèlera leurs âmes...
Deletions:
Personnage du roman historique "Ultima Nocte" de Jean-Louis Marteil, se déroulant en 1275 et qui intervient avec ses compères Gausbert et Estout.


Revision [16993]

Edited on 2019-03-04 14:43:28 by JeanLouis
Additions:
**AMIEL dans une "dernière nuit"** :
Personnage du roman historique "Ultima Nocte" de Jean-Louis Marteil, se déroulant en 1275 et qui intervient avec ses compères Gausbert et Estout.


Revision [16981]

Edited on 2019-03-03 10:31:45 by JeanLouis
Additions:
Personnage d'une enquête policière "Meurtre au palais" de Pierre Barachant (Série Noir sur site, 1998), époux de Jeanne, il est une "personnalité qui compte" selon le commissaire et surtout pour lui "l'ami du préfet" ! Voici comment l'auteur le fait apparaitre aux yeux de l'enquêtrice : "Au jugé Paul Amiel avait passé la cinquantaine depuis trois ou quatre ans. Il portait beau. Un bon mètre quatre-vingt-cinq, l'élégance du sportif amateur accompli, un visage volontaire, la chevelure à peine grisonnante et un sourire à remettre en cause les joies de la fidélité. Bref, beaucoup de présence." Ce bel homme est un riche industriel de la chaussure de la Drôme et, en raison du contexte de l'enquête pour meurtre il va être questionné insidieusement pour avoir des renseignements sur son lointain aïeul, le Baron Adrien Champreux de Gramond, l'un des pionniers de la conquête de l'Algérie dans les années 1830. Mais le personnage principal de ce roman est un artiste bien connu dans ce coin drômois le Facteur Ferdinand Cheval, auteur du fameux "Palais Idéal" d'Hauterives il y a un siècle maintenant...toutefois l'histoire policière se passe à notre époque.
Deletions:
Personnage d'une enquête policière "Meurtre au palais" de Pierre Barachant (Série Noir sur site, 1998). Voici comment l'auteur le fait apparaitre aux yeux de l'enquêtrice : "Au jugé Paul Amiel avait passé la cinquantaine depuis trois ou quatre ans. Il portait beau. Un bon mètre quatre-vingt-cinq, l'élégance du sportif amateur accompli, un visage volontaire, la chevelure à peine grisonnante et un sourire à remettre en cause les joies de la fidélité. Bref, beaucoup de présence." Ce bel homme est un riche industriel de la chaussure de la Drôme et, en raison du contexte de l'enquête pour meurtre il va être questionné insidieusement pour avoir des renseignements sur son lointain aïeul, le Baron Adrien Champreux de Gramond, l'un des pionniers de la conquête de l'Algérie dans les années 1830. Mais le personnage principal de ce roman est un artiste bien connu dans ce coin drômois le Facteur Ferdinand Cheval, auteur du fameux "Palais Idéal" d'Hauterives il y a un siècle maintenant...toutefois l'histoire policière se passe à notre époque.


Revision [16765]

Edited on 2018-11-02 14:51:20 by JeanLouis
Additions:
**AMIEL fille d'ALIMTEL** :
Ce personnage ainsi présenté est une très belle femme du roman "Les kerns de l'oubli" écrit par Feldrik Rivat (Ed. de L'Homme sans Nom).


Revision [16716]

Edited on 2018-07-20 16:32:36 by JeanLouis
Additions:
**AMIEL AICART ou AICART AMIEL ?** :
On doit se poser la question, car même si le patronyme est encore porté en Ariège, Amiel l'est tout autant et sans doute plus. Un recueil historique récent, "Montségur 16 mars 1244" de J-M Cormary (2013) écrit bien Aicart Amiel pour citer ce parfait qui s'échappa de la citadelle la veille du massacre avec deux autres dont un Peytavi Laurent si je ne me trompe dont le nom semble bien pour ce qui concerne cet homme à lire : Laurent Peytavi; Peytavi c'est Poitevin en occitan, il ne s'agit donc pas d'un prénom !


Revision [16668]

Edited on 2018-06-01 11:37:33 by JeanLouis
Additions:
**PAUL AMIEL industriel** :
Personnage d'une enquête policière "Meurtre au palais" de Pierre Barachant (Série Noir sur site, 1998). Voici comment l'auteur le fait apparaitre aux yeux de l'enquêtrice : "Au jugé Paul Amiel avait passé la cinquantaine depuis trois ou quatre ans. Il portait beau. Un bon mètre quatre-vingt-cinq, l'élégance du sportif amateur accompli, un visage volontaire, la chevelure à peine grisonnante et un sourire à remettre en cause les joies de la fidélité. Bref, beaucoup de présence." Ce bel homme est un riche industriel de la chaussure de la Drôme et, en raison du contexte de l'enquête pour meurtre il va être questionné insidieusement pour avoir des renseignements sur son lointain aïeul, le Baron Adrien Champreux de Gramond, l'un des pionniers de la conquête de l'Algérie dans les années 1830. Mais le personnage principal de ce roman est un artiste bien connu dans ce coin drômois le Facteur Ferdinand Cheval, auteur du fameux "Palais Idéal" d'Hauterives il y a un siècle maintenant...toutefois l'histoire policière se passe à notre époque.


Revision [16648]

Edited on 2018-05-25 14:20:53 by JeanLouis
Additions:
**LUCIUS AEMELIUS** :
Rare en français mais moins en anglais, cette forme d'un latin finissant est le nom d'un soldat légionnaire romain qui participe à la colonisation en Ibérie du temps du général Sertorius, au début du Ier S. avant notre ère. Roman Druids (saga, livre I) de Barbara Galler-Smith & Josh Langston.


Revision [16586]

Edited on 2018-04-12 15:23:26 by JeanLouis
Additions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains. L'on y parle des obsèques conjointes et mouvementées voire burlesques selon l'aspect évident qu'en donne l'auteur, du comte de Foix Roger et d'Othon Amiel; ce roman contient toutefois de sérieuses références historiques et culturelles de ces derniers temps d'une Occitanie libre et indépendante. Je ne citerai que deux passages qui illustrent bien ces données. Durant la procession qui conduit le catafalque commun à Lavelanet, le troubadour Jordi y va de vers de son invention mais qui sont, dit l'auteur, des plagiats tirés de la geste de Roland. Les voici : (du chant CLXIV) "Le comte Roger voit ses pairs morts / Parmi eux, Othon Amiel qu'il aimait tant / S'en trouve ému et se met à pleurer", vers desquels le choeur des soldats va en écho, curieusement traduire dans une langue des oiseaux, par "Fais le compte Roger, vends la paire de mors / Pars mieux. Oh! Thon, Ah! Miel qu'il ait mes tentes / Sans trous. Vé ! Muet Esmet à plus réer". Plus loin autre plagiat (du chant CLXIII) "Roger repart pour parcourir le champ / Son compagnon Othon Amiel il retrouve / Contre son coeur étroitement le serre / Comme il peut, il revient..." et le choeur répond "la trogne illuminée" dit l'auteur "Ô mon berger fidê-ê-êle, viens te reposer sur mon coeur / A l'amour qui t'appê-ê-elle..." mais l'auteur, lui, fut visiblement là, peu inspiré ! Ce fut en tous cas de très curieuses obsèques...
Deletions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains. L'on y parle des obsèques conjointes et mouvementées voire burlesques selon l'aspect évident qu'en donne l'auteur, du comte de Foix Roger et d'Othon Amiel; ce roman contient toutefois de sérieuses références historiques et culturelles de ces derniers temps d'une Occitanie libre et indépendante. Je ne citerai que deux passages qui illustrent bien ces données. Durant la procession qui conduit le catafalque commun à Lavelanet, le troubadour Jordi y va de vers de son invention mais qui sont, dit l'auteur, des plagiats tirés de la geste de Roland. Les voici : (du chant CLXIV) "Le comte Roger voit ses pairs morts / Parmi eux, Othon Amiel qu'il aimait tant / S'en trouve ému et se met à pleurer", vers desquels le choeur des soldats va en écho, curieusement traduire dans une langue des oiseaux, par "Fais le compte Roger, vends la paire de mors / Pars mieux. Oh! Thon, Ah! Miel qu'il ait mes tentes / Sans trous. Vé ! Muet Esmet à plus réer". Plus loin autre plagiat (du chant CLXIII) "Roger repart pour parcourir le champ / Son compagnon Othon Amiel il retrouve / Contre son coeur étroitement le serre / Comme il peut, il revient..." et le choeur répond "la trogne inspirée" dit l'auteur "Ô mon berger fidê-ê-êle, viens te reposer sur mon coeur / A l'amour qui t'appê-ê-elle..." mais l'auteur, lui, fut visiblement là, peu inspiré !


Revision [16585]

Edited on 2018-04-12 15:19:11 by JeanLouis
Additions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains. L'on y parle des obsèques conjointes et mouvementées voire burlesques selon l'aspect évident qu'en donne l'auteur, du comte de Foix Roger et d'Othon Amiel; ce roman contient toutefois de sérieuses références historiques et culturelles de ces derniers temps d'une Occitanie libre et indépendante. Je ne citerai que deux passages qui illustrent bien ces données. Durant la procession qui conduit le catafalque commun à Lavelanet, le troubadour Jordi y va de vers de son invention mais qui sont, dit l'auteur, des plagiats tirés de la geste de Roland. Les voici : (du chant CLXIV) "Le comte Roger voit ses pairs morts / Parmi eux, Othon Amiel qu'il aimait tant / S'en trouve ému et se met à pleurer", vers desquels le choeur des soldats va en écho, curieusement traduire dans une langue des oiseaux, par "Fais le compte Roger, vends la paire de mors / Pars mieux. Oh! Thon, Ah! Miel qu'il ait mes tentes / Sans trous. Vé ! Muet Esmet à plus réer". Plus loin autre plagiat (du chant CLXIII) "Roger repart pour parcourir le champ / Son compagnon Othon Amiel il retrouve / Contre son coeur étroitement le serre / Comme il peut, il revient..." et le choeur répond "la trogne inspirée" dit l'auteur "Ô mon berger fidê-ê-êle, viens te reposer sur mon coeur / A l'amour qui t'appê-ê-elle..." mais l'auteur, lui, fut visiblement là, peu inspiré !
Deletions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains. L'on y parle des obsèques conjointes et mouvementées voire burlesques selon l'aspect évident qu'en donne l'auteur, du comte de Foix Roger et d'Othon Amiel; ce roman contient toutefois de sérieuses références historiques et culturelles de ces derniers temps d'une Occitanie libre et indépendante. Je ne citerai que deux passages qui illustrent bien ces données. Durant la procession qui conduit le catafalque commun à Lavelanet, le troubadour Jordi y va de vers de son invention mais qui sont, dit l'auteur, des plagiats tirés de la geste de Roland. Les voici : (du chant CLXIV) "Le comte Roger voit ses pairs morts / Parmi eux, Othon Amiel qu'il aimait tant / S'en trouve ému et se met à pleurer", vers desquels le choeur des soldats va en écho, curieusement traduire dans une langue des oiseaux, par "Fais le compte Roger, vends la paire de mors / Pars mieux. Oh! Thon, Ah! Miel qu'il ait mes tentes / Sans trous. Vé ! Muet Esmet à plus réer". Plus loin autre plagiat (du chant CLXIII) "Roger repart pour parcourir le champ / Son compagnon Othon Amiel il retrouve / Contre son coeur étroitement le serre / Comme il peut, il revient..." sans aucun écho cette fois.


Revision [16584]

Edited on 2018-04-12 15:11:45 by JeanLouis
Additions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains. L'on y parle des obsèques conjointes et mouvementées voire burlesques selon l'aspect évident qu'en donne l'auteur, du comte de Foix Roger et d'Othon Amiel; ce roman contient toutefois de sérieuses références historiques et culturelles de ces derniers temps d'une Occitanie libre et indépendante. Je ne citerai que deux passages qui illustrent bien ces données. Durant la procession qui conduit le catafalque commun à Lavelanet, le troubadour Jordi y va de vers de son invention mais qui sont, dit l'auteur, des plagiats tirés de la geste de Roland. Les voici : (du chant CLXIV) "Le comte Roger voit ses pairs morts / Parmi eux, Othon Amiel qu'il aimait tant / S'en trouve ému et se met à pleurer", vers desquels le choeur des soldats va en écho, curieusement traduire dans une langue des oiseaux, par "Fais le compte Roger, vends la paire de mors / Pars mieux. Oh! Thon, Ah! Miel qu'il ait mes tentes / Sans trous. Vé ! Muet Esmet à plus réer". Plus loin autre plagiat (du chant CLXIII) "Roger repart pour parcourir le champ / Son compagnon Othon Amiel il retrouve / Contre son coeur étroitement le serre / Comme il peut, il revient..." sans aucun écho cette fois.
Deletions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains. L'on y parle des obsèques conjointes et mouvementées voire burlesques selon l'aspect évident qu'en donne l'auteur, du comte de Foix Roger et d'Othon Amiel; ce roman contient toutefois de sérieuses références historiques et culturelles de ces derniers temps d'une Occitanie libre et indépendante. Je ne citerai que deux passages qui illustrent bien ces données; Durant la procession qui conduit le catafalque commun à Lavelanet, le troubadour Jordi y va de vers de son invention mais qui sont, dit l'auteur, des plagiats tirs de la geste de Roland; les voici : (du chant CLXIV) "Le comte Roger voit ses pairs morts / Parmi eux, Othon Amiel qu'il aimait tant / S'en trouve ému et se met à pleurer" vers desquels le choeur des soldats va en écho, curieusement traduire dans une langue des oiseaux, par "Fais le compte Roger, vends la paire de mors / Pars mieux. Oh! Thon, Ah! Miel qu'il ait mes tentes / Sans trous. Vé ! Muet Esmet à plus réer". Plus loin autre plagiat (du chant CLXIII) "Roger repart pour parcourir le champ / Son compagnon Othon Amiel il retrouve / Contre son coeur étroitement le serre / Comme il peut, il revient..." sans aucun écho cette fois.


Revision [16583]

Edited on 2018-04-12 15:08:43 by JeanLouis
Additions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains. L'on y parle des obsèques conjointes et mouvementées voire burlesques selon l'aspect évident qu'en donne l'auteur, du comte de Foix Roger et d'Othon Amiel; ce roman contient toutefois de sérieuses références historiques et culturelles de ces derniers temps d'une Occitanie libre et indépendante. Je ne citerai que deux passages qui illustrent bien ces données; Durant la procession qui conduit le catafalque commun à Lavelanet, le troubadour Jordi y va de vers de son invention mais qui sont, dit l'auteur, des plagiats tirs de la geste de Roland; les voici : (du chant CLXIV) "Le comte Roger voit ses pairs morts / Parmi eux, Othon Amiel qu'il aimait tant / S'en trouve ému et se met à pleurer" vers desquels le choeur des soldats va en écho, curieusement traduire dans une langue des oiseaux, par "Fais le compte Roger, vends la paire de mors / Pars mieux. Oh! Thon, Ah! Miel qu'il ait mes tentes / Sans trous. Vé ! Muet Esmet à plus réer". Plus loin autre plagiat (du chant CLXIII) "Roger repart pour parcourir le champ / Son compagnon Othon Amiel il retrouve / Contre son coeur étroitement le serre / Comme il peut, il revient..." sans aucun écho cette fois.
Deletions:
Le roman historique de Robert Azaïs "Requiem pour un comte défunt" se passe dans le comté de Foix au moyen-âge. On y trouve des personnages aux noms bien connus par l'histoire régionale dont celui d'Othon Amiel de Roquefixade; les Amiel de Pailhès furent seigneurs de Roquefixade, près de Lavelanet en ces temps lointains.


Revision [16508]

The oldest known version of this page was created on 2018-03-14 16:12:19 by JeanLouis
Valid XHTML :: Valid CSS: :: Powered by WikkaWiki